Перевод "the fracture" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the fracture (зе фракчо) :
ðə fɹˈaktʃə

зе фракчо транскрипция – 30 результатов перевода

blunt trauma to the temple caused by something round and heavy like an iron bar or flashlight.
But the fracture pattern on the occiput is diffused.
He cracked his head on the floor when he fell back?
- Тупая травма, нанесена в храме... чем-то круглым и тяжелым, вроде железной трубы или фонаря.
Но повреждения затылочной части носят рассеяный характер.
- Он разбил голову, когда упал на пол?
Скопировать
It's shattered.
WARNER: Pay close attention to the fracture pattern of the ribs.
Most are cracked and broken, perimortem.
Она раздроблена.
- Обратите внимание на характер повреждений ребер.
Большая часть имеет трещины и переломы, полученые до смерти.
Скопировать
It seems he has enough of them already.
The fracture is nothing.
He's too hyper, now that worries me.
Вам не кажется, ему уже хватит?
Перелом - это ничего.
В его состоянии возбуждение - вот, что меня волнует.
Скопировать
There it is.
"Died as a result of the fracture of the hyoid bone, "suffocating"
I have a memory like an elephant!
Вот.
"Умерла в результате повреждения шейных позвонков - удушье".
У меня память на такие вещи.
Скопировать
My broken arm.
The fracture caused pain receptors to fire which may have made you immune to this energy.
If your theory is accurate, Doctor what would happen if we were to inflict pain on the others?
Моя сломанная рука.
Перелом вызвал срабатывание болевых рецепторов, что, возможно, и дало Вам иммунитет к этой энергии.
Если Ваша теория верна, доктор, то что случится, если мы причиним боль оставшимся?
Скопировать
The tumor is here and press the marrow.
That is what caused the fracture of the cervical, caused the paresis in legs and what is now it immobilizes
But if you recently to undergo surgery.
Опухоль расположена здесь и она оказывает давление на костный мозг.
Как раз это и провоцирует новые переломы шейных позвонков, боли в ногах Этот же фактор парализует сейчас большинство частей тела.
Но её же совсем недавно прооперировали.
Скопировать
She's suffering cranial trauma.
Treat the fracture with an osteogenic stimulator and follow it up with two cc's of inpedrezine.
- How did you know that?
У нее черепная травма.
Для лечения перелома примените остеогенный стимулятор и введите 2 кубика инпедрезина.
- Как вы узнали об этом?
Скопировать
Go on.
The death was caused by the fracture of the hyoid bone.
Which is extremely rare.
Продолжайте.
Смерть наступала в результате перелома одной кости в шее.
Что необычайно редко.
Скопировать
I cleaned him up properly.
The fracture is perfectly set and properly splinted.
With some cartwheel spokes, no doubt?
Я очистил рану.
Перелом идеально вправлен и закреплён.
Ремнями, да? Он сдохнет!
Скопировать
It was definitely Tribbo.
The same teeth, the fracture of his arm.. ..same deformation of his head. No doubt, it was Tribbo.
But which man did I see?
Это был Триббо, абсолютно точно.
Те же зубы, тоже строение руки, точно такая же деформация его головы.
Но тогда кого же я видела?
Скопировать
...who had come to suppress a revolt at Dranoutre
The soldiers and the officer had set fire to the barn and Han jumped from the roof, that's how he got the
Did you know that?
...из тех, которые пришли придушить восстание под Дранутром.
Солдаты подпалили амбар и он прыгнул с крыши, вот как он сломал ногу.
Вы же никому не расскажете?
Скопировать
And look at this.
Heavy concentrations of radiogenic decay in the crater walls... and the fracture gradients are consistent
Evidently we've discovered its function.
И взгляните на это.
Высокая концентрация радиогенного распада на стенах кратера... и градиент разрыва указывает... на точно направленный взрыв.
Очевидно, мы определили его назначение.
Скопировать
A torpedo?
From the fracture pattern of the damage I'd say something exploded about ten kilometers off their port
But torpedoes leave ion trails, and the Defiant didn't pick up any in the vicinity.
Торпедой?
Судя по их повреждениям, я бы сказал, что взрыв произошел километрах в 10-ти от них.
Но торпеды оставляют ионный след, а "Дефаент" ничего не обнаружил поблизости.
Скопировать
Tibia, fibula...
There's the fracture. Right above the epiphysis.
How bad is it?
И мала берцовая кость. Вот здесь.
Она сломана прямо над эпифизом.
Плохо дело?
Скопировать
The medical supervisor told me, to tell you that everything went fine.
The fracture was "repaired".
The fracture of the right leg.
Это ночная медсестра. Главврач попросил..
..меня Вам позвонить и сказать,что всё обошлось, трещина исправлена. Простите?
* Трещина..
Скопировать
The fracture was "repaired".
The fracture of the right leg.
What number are you calling...
..меня Вам позвонить и сказать,что всё обошлось, трещина исправлена. Простите?
* Трещина..
* ..на правой ноге исправлена. Вы по какому телефону звоните?
Скопировать
Seven has remained on the surface to tend to the injured Ventu girl while Chakotay's being treated in Sick Bay.
The poultice healed the fracture and the infection.
I'm impressed.
Седьмая осталась на поверхности, чтобы позаботиться о травмированной девочке венту, пока Чакотэй получает помощь в медотсеке.
Припарка заживила перелом и инфекцию.
Я впечатлен.
Скопировать
You were just over two-and-a-half.
And I have doctors' reports that show that the fracture never healed properly.
Ladies and gentlemen, this victim was slammed against the wall.
Вам было около 2,5 лет.
И у меня есть отчет врачей, который показывает, что перелом не зажил должным образом.
Дамы и господа, жертву швырнули о стену.
Скопировать
You'll need surgery to repair it.
Wilson and I will repair the fracture in your knee.
But none of this explains why you passed out.
Нужна операция, чтобы удалить её.
А мы с доктором Уилсон починим твоё колено.
Но причина обмороков по-прежнему не ясна.
Скопировать
Come on, we have to get to that car before Daisy gets rid of it.
So I found grease residue in the fracture.
Grease?
Надо залезть в машину, пока Дейзи от нее не избавилась.
В трещине я нашел масляный осадок.
Масло?
Скопировать
Are you the original owner?
The reason I ask is that the fracture to Belinda's collarbone is consistent with a car crash.
And speaking of automobiles, the Italians never did quite get British racing green right, did they?
Вы с самого начала владеете ей?
Причина, по которой я спросил, в том, что перелом ключицы у Белинды соответствует автомобильной аварии.
И, кстати говоря, об автомобилях, итальянцы никогда не могли точно передать темно-зеленый цвет, правда?
Скопировать
But hardly garden-variety.
Only the fracture of the rear left tib-fib is at bumper level.
He was struck from behind.
Но, это уж точно не заурядно.
У него перелом заднего края большой берцовой кости левой ноги на уровне бампера.
Его ударили сзади.
Скопировать
I found a perimortem depression fracture on the victim's left temporal bone.
The fracture pattern indicates that the blunt force trauma was caused by a cylindrical weapon.
However, this did not kill the victim.
Я нашла присмертный сдавленный перелом на левой височной кости жертвы.
Характер разрушения говорит о том, что травма тупым предметом была нанесена похожим на цилиндр предметом.
Однако, это не убило жертву.
Скопировать
You're saying there was a fight before she was hit by the car.
The fracture is a month or so old.
Not professionally set, which suggests...
То есть, перед тем, как её сбили, была драка.
Перелом был месяц назад.
Зажил не профессионально, значит...
Скопировать
So, based on the data and the photos from Brennan and Booth, there is no way that the gauntlet is the murder weapon.
There isn't enough speed behind the pendulum swing and the fracture patterns don't match.
Of course, why did I expect good news?
На основании данных и фотографий, полученных от Бута и Бреннан, эта штука с бревнами никак не может быть орудием убийства.
Скорость маятниковых движений недостаточно высока и характер переломов тоже не совпадает.
Да уж, и почему я наивно ожидала хороших новостей?
Скопировать
Well, it was bouncing.
I have the fracture map you constructed from the X-rays, Dr. Edison.
Unfortunately, Dr. Perez doesn't have the capability to do that here.
Он качался.
Я получила карту повреждений, которую вы составили по рентгенам, доктор Эдисон.
К сожалению, доктор Перез была не в состоянии сделать это на месте.
Скопировать
Where?
Here where the burn line crosses the fracture margin, indicating that the fire had access to the part
Similar fractures here on the metacarpal and here on the phalanges.
- Где?
Здесь ожоговая линия пересекает край перелома, указывая, что огонь имел доступ к части кости, которая была сломана.
Похожие переломы здесь на пястной кости и здесь на фалангах.
Скопировать
I was able to reconstruct the skull with fragments that the bird barfed up.
The fracture to the parietal would have caused the dura mater to be torn.
Very good, Dr. Brennan.
Я смогла восстановить череп с помощью фрагментов, которые срыгнула птица.
Перелом теменной доли мог быть причиной разрыва твердой мозговой оболочки.
Очень хорошо, доктор Бреннан.
Скопировать
I only meant that here the lining is gold, not silver.
You see the gold flakes in the fracture?
So Haupt was beaten to death with a bar of gold?
Я только хотела сказать, что здесь частицы золота, а не серебра.
Видишь частицы золота в трещине?
Так Хаупт был забит до смерти слитком золота?
Скопировать
Did I do that when I fell on him? 'Cause I didn't do it on purpose. No.
The fracture lines on the zygomatic bones... indicate the trauma was sustained around time of death.
Which was five days before you fell on him.
Я не специально.
Нет, линия перелома на скуловой кости указывает что травма была получена незадолго до смерти.
Что случилось за 5 дней до того, как вы на него упали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the fracture (зе фракчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the fracture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фракчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение